„JD“: abbreviation JDabbreviation | Abkürzung abk (= Juris Doctor, Doctor of Law) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Dr. jur. Dr. jur. JD JD „JD“: abbreviation JDabbreviation | Abkürzung abk (= juvenile delinquent) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) jugendlicher Täter jugendliche(r) Täter(in) JD JD
„ergehen“: intransitives Verb ergehenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) be issued be sent be offered be passed, be pronounced be issued (anAkkusativ | accusative (case) akk to) ergehen erlassen werden ergehen erlassen werden examples eine Verordnung ergehen lassen to issue a decree eine Verordnung ergehen lassen dieser Befehl erging an alle Truppen this order was issued (oder | orod given) to all troops dieser Befehl erging an alle Truppen be sent ergehen geschickt werden ergehen geschickt werden examples eine Einladung an jemanden ergehen lassen to send an invitation tojemand | somebody sb eine Einladung an jemanden ergehen lassen be offered ergehen von Ruf, Berufung ergehen von Ruf, Berufung examples an Professor X erging ein Ruf an die Universität Bielefeld Professor X was offered a chair at the University of Bielefeld an Professor X erging ein Ruf an die Universität Bielefeld examples Gnade vor (oder | orod für) Recht ergehen lassen to show leniency (oder | orod mercy) to be lenient Gnade vor (oder | orod für) Recht ergehen lassen examples etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen Vorwürfe etc to suffer (oder | orod endure, bear, submit to)etwas | something sth etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen Vorwürfe etc gleichgültig lässt sie alles über sich ergehen she endures everything with indifference gleichgültig lässt sie alles über sich ergehen be pronounced (oder | orod handed down) ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urteil etc ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urteil etc be passed ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beschluss etc ergehen Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beschluss etc „ergehen“: reflexives Verb ergehenreflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to indulge in... to hold forth on to launch into... to be profuse in... he held forth at length on the problem to take a walk examples sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Vermutungen, Redensarten etc to indulge inetwas | something sth sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Vermutungen, Redensarten etc sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Schmähungen etc to launch intoetwas | something sth, to utter a stream ofetwas | something sth sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Schmähungen etc sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Lobpreisungen etc to be profuse inetwas | something sth sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas ergehen in Lobpreisungen etc examples sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen Leiden, Thema etc to hold forth onetwas | something sth sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen Leiden, Thema etc er erging sich in langen Reden über das Problem he held forth at length on the problem er erging sich in langen Reden über das Problem examples sich ergehen im Garten etc literarisch | literaryliter to take a walk (oder | orod stroll) sich ergehen im Garten etc literarisch | literaryliter „ergehen“: unpersönliches Verb ergehenunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) things are going well [badly] for him... I wonder how he has done... the same thing happened to me... examples ihm ergeht es gut [schlecht] things are going well [badly] for him ihm ergeht es gut [schlecht] wie ist es dir in der Prüfung ergangen? how did you get on (oder | orod do) in the exam? wie ist es dir in der Prüfung ergangen? wie mag es ihm ergangen sein? I wonder how he has done wie mag es ihm ergangen sein? mir ist es ebenso ergangen the same thing happened to me mir ist es ebenso ergangen hide examplesshow examples „Ergehen“: Neutrum ergehenNeutrum | neuter n <Ergehens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) state of health, condition (state of) health, condition ergehen Befinden ergehen Befinden
„Deklamation“: Femininum Deklamation [deklamaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Deklamation; Deklamationen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) declamation, recitation lengthy harangue, declamation declamation declamation Deklamation Vortragen recitation Deklamation Vortragen Deklamation Vortragen (lengthy) harangue, declamation Deklamation pejorativ, abwertend | pejorativepej Deklamation pejorativ, abwertend | pejorativepej examples sich in Deklamationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen to deliver a lengthy harangue aboutetwas | something sth sich in Deklamationen über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergehen declamation Deklamation Musik | musical termMUS Deklamation Musik | musical termMUS
„Tirade“: Femininum Tirade [tiˈraːdə]Femininum | feminine f <Tirade; Tiraden> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tirade, harangue tirade tirade Tirade Rede harangue Tirade Rede Tirade Rede examples sich in Tiraden ergehen to go into a tirade sich in Tiraden ergehen tirade Tirade Musik | musical termMUS Tirade Musik | musical termMUS
„Lobeserhebung“: Femininum LobeserhebungFemininum | feminine f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) high praise, eulogy, encomium, panegyric (high) praise, eulogy Lobeserhebung Lobeserhebung encomium Lobeserhebung panegyric Lobeserhebung Lobeserhebung examples sich in Lobeserhebungen (über jemanden, etwas) ergehen literarisch | literaryliter to praise (jemand | somebodysb,etwas | something sth) to the skies (oder | orod to high heaven) sich in Lobeserhebungen (über jemanden, etwas) ergehen literarisch | literaryliter
„Prozedur“: Femininum Prozedur [protseˈduːr]Femininum | feminine f <Prozedur; Prozeduren> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) procedure, process ritual ordeal proceedings, procedure, course of action process, procedure procedure Prozedur Verfahren process Prozedur Verfahren Prozedur Verfahren ritual Prozedur umständliche Prozedur umständliche ordeal Prozedur unangenehme Prozedur unangenehme examples eine Prozedur über sich ergehen lassen to suffer an ordeal eine Prozedur über sich ergehen lassen proceedingsPlural | plural pl Prozedur Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechts-, Verfahrensgang procedure Prozedur Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechts-, Verfahrensgang course of action Prozedur Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechts-, Verfahrensgang Prozedur Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechts-, Verfahrensgang process Prozedur Technik | engineeringTECH Arbeitsvorgang procedure Prozedur Technik | engineeringTECH Arbeitsvorgang Prozedur Technik | engineeringTECH Arbeitsvorgang
„Erguss“: Maskulinum ErgussMaskulinum | masculine m <Ergusses; Ergüsssse> ErgußMaskulinum | masculine m <Ergusses; Ergüsse> AR Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) discharge flood, torrent, outburst effusion, outburst, gush effusion of blood, haematoma discharge Erguss Fließen Erguss Fließen flood Erguss von Worten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig torrent Erguss von Worten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig outburst Erguss von Worten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Erguss von Worten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples jemandes Ergüsse über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen to endure sb’s outburst jemandes Ergüsse über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen effusion Erguss von Gefühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter outburst Erguss von Gefühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter gush Erguss von Gefühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Erguss von Gefühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter effusion of blood, h(a)ematoma Erguss Medizin | medicineMED Bluterguss Erguss Medizin | medicineMED Bluterguss
„Anspielung“: Femininum AnspielungFemininum | feminine f <Anspielung; Anspielungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) allusion, hint, insinuation, innuendo allusion Anspielung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hint Anspielung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig insinuation Anspielung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig innuendo Anspielung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Anspielung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples aktuelle Anspielungen topical allusions aktuelle Anspielungen Anspielungen machen to make allusions, to insinuate Anspielungen machen die Anspielung verstehen to take the hint die Anspielung verstehen sich in Anspielungen ergehen, sich (Dativ | dative (case)dat) in Anspielung gefallen to indulge in allusions sich in Anspielungen ergehen, sich (Dativ | dative (case)dat) in Anspielung gefallen soll das eine Anspielung sein? are you trying to insinuate something? is that supposed to be a hint? soll das eine Anspielung sein? mit Anspielung auf in allusion to, alluding to mit Anspielung auf hide examplesshow examples
„geduldig“: Adjektiv geduldig [-ˈdʊldɪç]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) patient persevering, enduring forbearing, indulgent, tolerant patient geduldig Geduld habend geduldig Geduld habend examples geduldig wie ein Lamm as meek as a lamb geduldig wie ein Lamm geduldig mit jemandem sein to be patient withjemand | somebody sb geduldig mit jemandem sein Papier ist geduldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg paper won’t blush Papier ist geduldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg persevering geduldig ausdauernd enduring geduldig ausdauernd geduldig ausdauernd forbearing geduldig nachsichtig indulgent geduldig nachsichtig tolerant geduldig nachsichtig geduldig nachsichtig „geduldig“: Adverb geduldig [-ˈdʊldɪç]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) patiently, with patience patiently geduldig with patience geduldig geduldig examples eine Krankheit geduldig ertragen to endure an illness patiently eine Krankheit geduldig ertragen geduldig etwas über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen to put up withetwas | something sth patiently geduldig etwas über sich (Akkusativ | accusative (case)akk) ergehen lassen
„Ausbruch“: Maskulinum AusbruchMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) escape, breakout, break outbreak outburst, outbreak, fit excavation eruption outbreak roof fall escape Ausbruch eines Gefangenen etc breakout Ausbruch eines Gefangenen etc break Ausbruch eines Gefangenen etc Ausbruch eines Gefangenen etc examples Ausbruch aus dem Gefängnis escape from (oder | orod breaking out of) prison jailbreak besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS Ausbruch aus dem Gefängnis outbreak Ausbruch eines Feuers, Krieges, einer Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Ausbruch eines Feuers, Krieges, einer Epidemie etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples bei Ausbruch des Krieges when war broke out bei Ausbruch des Krieges ein Konflikt kommt zum Ausbruch a conflict is breaking out ein Konflikt kommt zum Ausbruch (out)burst, outbreak, fit Ausbruch von Begeisterung, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Ausbruch von Begeisterung, Zorn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples sein Zorn gegen ihn kam zum Ausbruch his anger towards him erupted sein Zorn gegen ihn kam zum Ausbruch sich in zornigen Ausbrüchen ergehen to explode with anger sich in zornigen Ausbrüchen ergehen excavation Ausbruch Bauwesen | buildingBAU beim Tunnelbau Ausbruch Bauwesen | buildingBAU beim Tunnelbau eruption Ausbruch Geologie | geologyGEOL eines Vulkans Ausbruch Geologie | geologyGEOL eines Vulkans outbreak Ausbruch Militär, militärisch | military termMIL von Feindseligkeiten Ausbruch Militär, militärisch | military termMIL von Feindseligkeiten (Edelwein) wine from selected ripe grapes Ausbruch Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Ausbruch Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR roof fall Ausbruch Bergbau | miningBERGB aus dem Hangenden Ausbruch Bergbau | miningBERGB aus dem Hangenden